Three forgotten women who collected and wrote fairy tales.
In the ongoing success story of the Grimms' fairytales, repopularized by big film corporations such as Disney, women who collected and wrote fairytales have long been overlooked.
Three such authors were Karoline von Woltmann, Carmen Sylva, and Laura Gonzenbach. Their stories are a far cry from the Grimms," asserting women's agency and addressing their needs.
1. Karoline von Woltmann (1782–1847)
Born the daughter of a Prussian privy councilor in Berlin and highly educated, Woltmann spent most of her life writing historical fiction as well as
works on social propriety. In these works, Woltmann presented herself in a light that would not be seen as particularly enlightened in our time. She endorses a gendered division of societal roles, and advocates for the importance of marriage as a societal institution.
But her fantastical writings give us a more nuanced insight into her views. In
Der Mädchenkrieg (The Girls' War), from her collection
Volkssagen der Böhmen (Folk Tales of the Bohemians, 1815), Woltmann retells a bohemian legend following the death of the legendary queen Libuše.
2. Carmen Sylva (1843–1916)
Elisabeth zu Wied—more widely known under her pen name, Carmen Sylva—was a German princess who, through the coronation of her husband Carol I, became the first queen of Romania in 1881.
The new dynasty, however, got
off to a troubled start. Their rule was repeatedly questioned, and the queen and king faced a series of droughts and social unrest. It was during this time that Sylva published
Pelesch-Märchen (Peleş Fairy Tales, 1882)—a collection of 12 fairytales, largely of her own invention.
In these stories, Sylva fashions herself as a mothering
"poet queen" who, by befriending the Romanian river Peleş and writing down its stories, is able to compile a collection of fairytales taken directly from the Romanian landscape's mouth. The tales function as a guide to the most prominent features of the landscape of the Peleş region. ...
3. Laura Gonzenbach (1842–1878)
Very little is known about Laura Gonzenbach's life and circumstances. According to the
few sources that exist, she was born into a Swiss-German mercantile family in Messina, in Sicily. Gonzenbach was highly educated and spoke multiple languages. Much of her young life was spent in the rural countryside of Sicily, where she was most likely taught the Sicilian dialect by servants as one of her first languages.
It was for this reason that the prominent German fairy tale scholar Otto Hartwig approached her and asked her to collect and translate local fairy tales for him to publish in a collection—the
Sicilianische Märchen (Sicilian Fairy Tales, 1870). ...
https://phys.org/news/2024-08-forgotten-women-wrote-fairytales-subverted.html